名师简介
文军教授,博士,1996-1997作为高级访问学者在美国得州大学学习研究。主要研究领域为翻译理论、翻译批评;词典学;英语课程与教学。主要讲授翻译导论、翻译批评、文体学等课程。获得的学术荣誉有:《英语写作修辞》获“四川省优秀图书奖”(1992),《英语修辞格辞典》获四川省第五次哲社优秀成果三等奖(1994),《论比较翻译学的构建》一文获“重庆市第五届社会科学优秀成果奖”(1996)、《词典学与双语词典学研究》获重庆市第二次哲社优秀成果二等奖(2001)。现为中国翻译协会翻译教学与翻译理论委员会委员、中国比较文学学会翻译研究会理事;《外国语言文学研究》主编。曾任重庆市高校高级职称评审委员会委员、重庆市翻译职称评审委员会委员、重庆市首届学术技术带头人(“英语语言文学”学科)(2001)。主要著作:已在全国各类外语期刊上发表论文70余篇,如《外国语》、《现代外语》、《外语学刊》、《外语教学》、《中国翻译》、《上海翻译》、《中国科技翻译》、《翻译季刊》、《解放军外语学院学报》、《外语界》、《外语与外语教学》、《外语研究》、《国外外语教学》等,出版了《“火狐”落水之后》(1986)、《玫瑰与女首相》(1987)、《专门用途英语教程》(1996)等译著12部;编著及主编了《英语词汇漫谈》(1988)、《英语知识词典》(1990)、《英语修辞格词典》(1992)、《中国当代翻译百论》(1994)、《商贸英语学习辞典》(1995)、《词典学与双语词典学研究》(1999)、《翻译批评论》(1999)、《翻译标准论》(2000)、《比较翻译学概论》(2002)、《专门用途词典学导论》(2002)、《当代翻译理论著作评介》(2002)、《翻译:调查与研究》(2004)、《翻译课程模式研究》(2005)等10余部。迄今已主持完成了教育部及其他省部级课题7项,现正从事国家社科基金项目《翻译批评概论》的研究。